martes, mayo 01, 2007

si lo digo its cuz i luv ya!

Una vez un chico me dijo que yo decía algunas cosas en inglés para protegerme. “I’ve never seen it that way before”; le dije. El empezó a reír y yo cambié de tema (Y es que tengo una habilidad amasada a pulso para ello). Hoy me puse a pensar en que tiene algo de cierto lo que me dijo este chico de cabellos enrulados y lentes de marco grueso. Yo hago uso de mi incipiente don de lenguas (Jaja) para decir cosas que no me gusta como suenan en español. Por ejemplo, es mejor que te digan “Que push over que eres”, a que te digan “Eres un pusilánime que hace lo que le dice el resto”. Al menos yo prefiero que me digan push over a que me digan lo otro. (En realidad nunca me han dicho push over ni tampoco pusilánime. En todo caso, si algun dia me quieren decir pusilánime, por favor diganme push over. It’s gonna hurt less. Ves? Jaja, otra vez el inglés). De igual manera, prefiero decir “Que clicky que eres”, en lugar de decirle “Eres un cerrado, deja de abrir a la gente a la gente del grupo”. Y cómo esos, varios más. A esta altura más de uno piensa que la Tía Lauris no sólo habla de si misma en tercera persona, sino que ENCIMA es una alienada de mierda JAJAJA. Bueno, algo de eso hay, pero en el fondo creo que todo se remonta a la tendencia que tengo a mantener vivo mi posicionamiento de Unbearable Bitch. A ver (Iba a poner “Here we go” pero luego dije “mejor no” Jaja). La gente ama a las Unbearable Bitches, mientras, claro está, no sean Bitches con uno. Yo soy cagona. Soy pues. Soy cagona. Me lo han dicho tanto en la vida que ya nadie me lo quita de la cabeza. No es que tenga un dilema shakespeareano diario que consista en to be or not to be cagona. NO. Ni siquiera tengo derecho a eso. Ya soy cagona. Fuiste flaca, no turning back. Entonces, qué es lo que hago? Uso palabras que suenan sweeter en inglés para hablar las mismas cagadas con la esperanza de quedar menos cagona que de costumbre. (Este post debería estar auspiciado por alguna presentación de All-Bran, Activia o cualquier regulador estomacal. Como diría el flaco más sexy de la blogósfera, Diego Avendaño, SEÑORES EMPRESARIOS, PONGANSE DE PIE). Y nada, todo este súper speech apunta hacia un norte absolutamente egoísta: Que sepan que cuando me escuchen hablar words in english, en realidad es porque me importan! O sea, me estoy esforzando para no maltratarles tanto cuando les hablo. (Es que en el fondo la Tía Lauris es un dulce. Aunque todavía no entendemos porque habla de si misma en tercera persona).

Disclaimer: Al re-leer este post, de alguna forma lo siento del tipo “marketing personal”. No era la intención, pero dejémoslo tal como está. (A estas alturas, todo sirve para encontrar marido. We are not getting any younger. JAJAJAJA)

22 comentarios:

Anónimo dijo...

Laurita Humala...
NO TE TOOOOLEEEDO!!
(jajaja)

Laura Zaferson dijo...

You can do it better. ;)

Kat dijo...

sweet and tender
oh dear
I love the way you are :D

Lobito dijo...

OMG!
WTF!
Anyway

...

may
(el mes)

peregrino dijo...

Una estrategia un poco confusa para encontrar marido Tia Lauris, revisa tu esquemas y objetivos, hablando in inglich yu ar not getin nosing.... si yu.

Nos leemos.

Laura Zaferson dijo...

Kat... right back at you dear. :D

lobito... me encanto la aclaracion! jaja

pere... y si... Hardly ever I get something. Como dice la cancion... Everyone I know goes away in the end. (Momento Blue de la Tia Lauris)

El Rojo dijo...

Bueno, babe, te contaré que yo hago lo mismo, pero en mi caso creo que es porque he pasado demasiado tiempo frente al televisor o en una sala de cine, así que cuando hablo o escribo en inglés, es porque alucino que soy un personaje de una serie de tv o de una película (en realidad es más complejo que eso pero creo que la cosa va por ahí).

darling dijo...

¿Te diste cuenta que ya estás hablando argentino también?

"Eres un dulce"

I lov ya the way u are.

Anónimo dijo...

DEJATE DE ESCRIBIR TANTA ESTUPIDEZ Y PONETE A COCINAR Y PLANCHAR QUE PARA ESO SI SIRVE UNA MUJER.
PIBA RECORDA QUE SOS UNA MINA Y LA UNICA COSA BUENA LA TENES ENTRE LAS PIERNAS Y NO ENTRE LAS OREJAS

Laura Zaferson dijo...

Tu piensas cosas en ingles tambien?? Jajaja, es una atorrantada pero... lo hago!

Darling... jaja... bueno esa frase siempre me gusto! I like you too.

Anonimo, imposible planchar. En mi depa no hay plancha. (Tampoco licuadora, asi que olvidate del licuadito de mananero).

schatz67 dijo...

Tia Lauris,

Ya no eres "De San Borghi su prestancia" , ahora eres "From Buenos Aires with love".

Truly yours

Treasure

ANDER dijo...

anonimo que escribio mensaje a las 12:05 tu no tienes nada bueno ni en el cerebro y mucho menos entre las piernas, si no te gusta el blog no entres ni lo leas a los demas nos encanta, tu eres argentino, no me equivoque eres un bruto de mierda y cabron encima que no se atreve a poner su nombre.
FUCK YOU !!!!

maiz dijo...

es interesante leerte,justo ayer pensaba mucho en el manejo de codigos,el por que de algunas interferencias en otro idioma(ejemplo punsante la novela mexicana y el reggeton),pero pienso -comparto con cualquiera que el objetivo debe ser siempre la expresiòn...
saludos.

Mafa dijo...

Tía Lauris: Yo como siempre tomandome las cosas en serio, demasiado, te digo q no toleres a esas personas q te ponen comentarios groseros, Terrible!
Me gusta cuando le puedo decir a alguien YOU SUCK!!!!

Anónimo dijo...

anonimo idem: YOU SUKS!!!!

negra como hariamos, donde se firma para formar parte del club de fans.......jejejejeje

Bren

El Frankie dijo...

Yo también uso palabritas en inglés (eso me viene desde el Británico) pero solo son para exprexiones personales y en voz bajita, a.k.a. fuck, damn, bitch, shit, etc, etc. (por algo las digo bajitas)
PD. Anónimo, no será que tienes el cerebro conectado al culo?? porque cada vez que piensas la cagas..

Laura Zaferson dijo...

Schatzie, siempre seras mi tesorito.

ander... tks x la defense dear, pero creo que la nacionalidad del anonimo no tiene nada que ver. (aparte, la ip de esta persona viene de peru :-S)

maiz, totalmente de acuerdo querida.

mafa, es lindo cuando me defienden, de pronto por eso tengo correa para los comments de algunos desorientados. gracias linda. :)

negra, que te puedo decir... insoportable! jajaja.

frankie, si pues, yo tambien uso todas esas... jajaja, chevere saber que no soy la unica! :D

Dragón del 96 dijo...

A veces tb hablo mezclando lenguajes... yo lo cosnidero parte de la globizacion.

Aun no entiendo pq algunos creen que es alienacion, es algo tan normal (lease normal en ingles).

Slaudos.

carita dijo...

jaja chido
me gustó el post y yo tmb a veces digo/escribo cosas en ingles que siento tienen menos peso k al decirlas en español

Héctor dijo...

i liked your story but can someone say me the mean of the word CUZ? lol

jeje un saludo desde ESPAÑAAAA

Laura Zaferson dijo...

dragon... it's oh, so normal!

catita... re chido wey!

hector... could anyone tell me the meaning of the word CUZ?

:)

Cuz = Jerga para Because.

Héctor dijo...

hola laura, thanks por responder a lo de CUZ lo otro were errores tontos XD